quarta-feira, 7 de outubro de 2009

DICAS: VOCÊ SABE USAR A CRASE?

Crase: dois casos

Por Thaís Nicoleti
"Diz que a situação 'amadureceu' desde que Zelaya voltou à Honduras."

"Ela comparou a situação de Zelaya a de asilados políticos brasileiros na década de 70."


Crase é o fenômeno fonético de fusão de sons vocálicos. No português atual, ocorre quando a preposição "a" se encontra com os artigos femininos "a" e "as", com os pronomes demonstrativos "a" e "as", com os pronomes demonstrativos iniciados pela vogal "a" (aquilo, aquele, aqueles, aquela, aquelas) e com os pronomes relativos "a qual" e "as quais". Em todos os casos, a crase deve ser assinalada por meio da colocação do acento grave sobre o "a".

Claro está que a preposição, por si só, não deve receber o acento grave. Na primeira frase em epígrafe, temos a construção "voltou à Honduras". Para haver crase, seria necessário que Honduras admitisse a anteposição de um artigo feminino, coisa que não ocorre. Os nomes de países não têm comportamento uniforme a esse respeito, ou seja, alguns são antecedidos de artigo (ora feminino, ora masculino), outros não o são.

Como isso está ligado ao uso, vale a antiga recomendação de "testar" a existência do artigo usando as contrações "de" + "a" ou "de" + "o". Assim: "Vieram de Honduras" (sem artigo, portanto não ocorre crase em "Voltou a Honduras"), "Vieram de Cuba" (sem artigo, portanto não ocorre crase em "Voltou a Cuba"), "Vieram da Argentina" (com artigo feminino, portanto ocorre crase em "Voltou à Argentina"), "Vieram do Chile" (com artigo masculino, portanto não ocorre crase, mas a combinação "ao" em "Voltou ao Ch ile") etc.

No primeiro período, não ocorria crase, mas, no segundo, ocorre. A pessoa compara uma coisa com outra ou a outra. Caso tivesse escolhido a preposição "com", o redator teria feito a seguinte construção: "comparou a situação de Zelaya com a de asilados políticos". Escolhendo a preposição "a", deveria ter assinalado a sua fusão com o segundo "a", que é um pronome demonstrativo (evita a repetição da palavra "situação"). Assim: "comparou a situação de Zelaya à [situação] de asilados...".

Abaixo, os textos corrigidos:

Diz que a situação "amadureceu" desde que Zelaya voltou a Honduras.

Ela comparou a situação de Zelaya à de asilados políticos brasileiros na década de 70.

Nenhum comentário:

Postar um comentário